GoF #22: *In French


Sepertinya, semenjak salah satu film Indonesia jadi booming akhir-akhir ini, kata 'rindu' jadi berasa gimanaaa gitu.

"Jangan. Berat. Biar aku aja."

Bah. Apaan.


Karena hitz, aku jadi merasa terusik, esensinya seperti menghilang, karena diucapkan oleh banyak pasangan yang palingan mayoritas generasi kidz jaman jigeum.

Maap maap aja nih. Saya juga manusia. Meski bukan sebagai pencipta kata 'rindu' tapi tidak ada salahnya berpendapat.


Sebelumnya aku lebih suka memakai frasa 'rindu' daripada 'kangen.'

Rindu itu terkesan lebih halus.. dan sweet.


Kangen terkesan lebih frontal.

Terus kalau aku lagi rindu sama orang gimana?

😞😞😞

Ada satu kalimat yang masih kuingat, sepertinya dari bahasa prancis yang diterjemahkan ke bahasa Inggris. Kalau gasalah itu semacam budaya/?/ mereka. Budaya orang prancis.

Alih-alih mengatakan i miss you, mereka lebih memilih mengatakan 'youre missing from me.' 


Kamu menghilang dariku

Aku rindu, because youre missing from me.

But you might be okay. Life well, do good.

So it doesnt matter.


Kak Icha said, "iyasih doa adalah cara terbaik menyampaikan rindu. Tapi apa salahnya merealisasikan sebuah temu".

Begitu lhoo.

Iyasih penerimaan adalah cara terbaik memahami kehilangan, tapi apa salahnya menyampaikan sekata rindu.


from 20.05 to 21.14pm
[on] cloudy friday night.

0 komentar